z języka
na język

Błyskawiczna wycena on-line

Załącz tekst i pozwól nam przedstawić ofertę na jego przetłumaczenie. Odpowiemy do 30 minut!
Dane kontaktowe
Informacje o zleceniu

captcha

Tłumaczenia techniczne

Dynamiczny rozwój eksportu szczególnie pomiędzy krajami Unii Europejskiej wymusił ujednolicenie przepisów dotyczących informacji na temat produktów. Wzrosło zatem zapotrzebowanie na tłumaczenia techniczne, które są nieodzowne w przypadku wielu dokumentów wymaganych przez urzędy a także służą swobodnej wymianie technologii. Tym samym wzrosło również zainteresowanie przekładami. Tłumacz angielsko-polski techniczny lub polsko-angielski techniczny to dziś osoba, która ma sporo pracy.

RODZAJE TŁUMACZEŃ TECHNICZNYCH

Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom rynku biuro tłumaczeń Langea wprowadziła do swojej oferty wysokiej jakości tłumaczenia techniczne. W tym zakresie można liczyć na profesjonalnego i rzetelnego tłumacza technicznego angielsko-polskiego i polsko-angielskiego, który poradzi sobie z każdym materiałem otrzymanym do przekładu.

Cennik

Z języka polskiego na język obcy:

Angielski

od 29,99

Niemiecki

od 36,99

Francuski

od 39,99

Rosyjski

od 39,99

Włoski

od 41,99

Z języka obcego na język polski:

Angielski

od 27,99

Niemiecki

od 33,99

Francuski

od 36,99

Rosyjski

od 36,99

Włoski

od 38,99

*ceny brutto za 1 stronę obliczeniową (1800 znaków ze spacjami) w PLN

Dodatkowe usługi wchodzące w skład ceny:
Formatowanie tekstu – gratis
Edycja grafik – gratis
Nagranie na dowolny nośnik – gratis
Przesyłka tłumaczenia przysięgłego listem poleconym – gratis

TŁUMACZ TECHNICZNY ANGIELSKI

Tłumaczenia zawsze wykonywane są przez tłumacza języka angielskiego technicznego, który zna funkcje, zastosowanie i działanie produktów, o których pisze. Każdy tłumacz techniczny języka angielskiego jest specjalistą w swojej dziedzinie, a także doświadczonym tłumaczem w języku angielskim. W swoim dorobku ma bowiem już wiele tysięcy przetłumaczonych stron dokumentów o charakterze technicznym. Tłumacz techniczny specjalizujący w języku angielskim poradzi sobie pod względem merytorycznym oraz stylistycznym z każdym przekazanym mu do tłumaczenia dokumentem. Często zdarza się, że przed przystąpieniem do realizacji zlecenia tłumacz języka angielskiego technicznego omawia z klientem treść dokumentu. Jest to okazja, aby ustalić jakim słownikiem branżowym i terminologią powinien posługiwać się tłumacz w języku angielskim.

Oferowane przez naszą firmę tłumaczenia techniczne obejmują następujące kategorie:

  • różnego rodzaju instrukcje – nie tylko obsługi ale także montażu czy konserwacji;
  • normy krajowe (PN) oraz międzynarodowe (ISO, DIN, EN);
  • treść zawarta na witrynach WWW w tym reklamy;
  • wytyczne dotyczące użytkowania maszyn, urządzeń i sprzętu o wysokim stopniu zaawansowania technicznego;
  • specyfikacje zarówno przedmiotów jak i usług;
  • dokumentacje przetargowe, inwestycyjne, fabryczne, technologiczne;
  • teksty z dziedziny nauki w tym prace naukowe czy artykuły zamieszczane w prasie naukowej;
  • pozostałe kategorie, które trudno jest zakwalifikować do powyższych.

TŁUMACZ ANGIELSKO-POLSKI TECHNICZNY

Tłumaczenia techniczne wymagają bardzo dobrej znajomości tematu a więc nie wystarczy tylko doskonałe władanie danym językiem. Niektóre branże posługują się specyficznymi zwrotami co dodatkowo utrudnia zadanie. Zdajemy sobie z tego sprawę dlatego nasi tłumacze są specjalistami w dziedzinach w których tłumaczą co gwarantuje bardzo wysoką jakość tłumaczonego tekstu. Tłumacz techniczny, który współpracuje z naszym biurem bez problemu przełoży więc tekst na angielski lub z angielskiego na polski. Kładziemy nacisk przede wszystkim na to aby tłumaczenia techniczne były możliwie dokładne ale zachowujemy przy tym rozsądny wymiar czasowy w którym zobowiązujemy się wykonać zlecenie.

PROFESJONALNY TŁUMACZ – ANGIELSKI TECHNICZNY

Jeśli mają Państwo problem z jakimś tekstem technicznym – nasz tłumacz techniczny angielsko- polski i polsko-angielski chętnie zajmie się jego przekładem. Gdy zajdzie taka potrzeba, to kwestię przetłumaczenia danego dokumentu możemy wcześniej omówić z klientem. Tłumacz techniczny polsko-angielski i angielsko-polski, mając konkretne wskazówki od klienta, jest w stanie przełożyć każdy tekst o charakterze technicznym. Mogą to być zarówno teksty dotyczące oprogramowania, instrukcje obsługi, materiały dotyczące budowy różnych maszyn czy urządzeń i wiele innych tekstów specjalistycznych, pisanych językiem technicznym. Jak pokazuje nasza praktyka – najbardziej popularnym językiem jest angielski techniczny. Korzystają z niego specjaliści z wielu branż. Dla wykwalifikowanego tłumacza technicznego, posiadającego odpowiednie doświadczenie, nie będzie to problem.

Zapraszamy więc do naszego biura każdego klienta, który poszukuje profesjonalnego tłumacza przekładającego teksty techniczne z angielskiego na polski i z polskiego na angielski. Zapewniamy wysoką jakość tłumaczeń zarówno pod kątem merytorycznym, jak i stylistycznym.