stomatologia, |
ginekologia, |
położnictwo, |
gastrologia, |
okulistyka, |
onkologia, |
chirurgia, |
interna, |
pediatria, |
dermatologia, |
reumatologia, |
psychologia, |
neurologia, |
psychiatria, |
pulmonologia, |
kardiologia, |
kardiochirurgia. |
Do dyspozycji klientów jest specjalistyczny zespół tłumaczy, którzy na swoim koncie ma już wiele tego typu zrealizowanych zleceń.
Langea to biuro tłumaczeń online specjalizujące się zarówno w tekstach zwykłych, jak i o treściach specjalistycznych. Do tych ostatnich zaliczyć można tłumaczenia medyczne, które najczęściej wykonywane są z i na język angielski. Jest to język powszechnie stosowany w wielu dziedzinach życia, w tym także w medycynie.
Jakie teksty medyczne najczęściej tłumaczymy? Oto kilka przykładów:
- historie choroby,
- wyniki badań,
- książki medyczne,
- publikacje popularno-naukowe,
- instrukcje obsługi urządzeń medycznych,
- katalogi produktów medycznych,
- dokumenty farmaceutyczne – ulotki leków itp. produktów,
- dokumentacja dopuszczająca dany produkt farmaceutyczny czy sprzęt medyczny do obrotu.
Do publikacji naukowych oraz na potrzeby własne
W zakresie tłumaczeń medycznych z i na angielski obsługujemy firmy oraz klientów indywidualnych. Zdarza się więc, że realizujemy zlecenia związane z tłumaczeniem tekstów medycznych na potrzeby różnych publikacji naukowych czy katalogów, jak również w celu pozyskania informacji na temat danej choroby (jej historia, wyniki badań) w celach prywatnych (np. przeniesienie leczenia pacjenta za granicę). Nasi tłumacze specjalizują się w różnych dziedzinach naukowych. Jedną z nich jest szeroko pojęta medycyna. Gwarantujemy wierny przekład tekstów medycznych – zarówno pod względem merytorycznym, stylistycznym, jak i językowym. Zdajemy sobie bowiem sprawę z tego, jak ważne jest przekazanie dokładnej treści zwłaszcza w tego typu dokumentach.